ワニの涙: この一般的なことわざの意味と起源が明らかに

in Vlog

(jp)=

「ワニの涙」というフレーズを聞いたことがあるでしょう。幼児の親であれば、最近この言葉を使用したことがあるでしょう。 不誠実さを説明するのに最適な方法ですが、実際にはどこから発生するのでしょうか? さらに、ワニには泣く能力さえありますか? ワニの涙と、このよくあることわざの由来について学びましょう。

「ワニの涙」ってどういう意味?

クロコダイルの涙: この一般的なことわざの意味と起源が明らかに
ワニのような涙を流す人は、実際には動揺しているのではなく、その涙を別の目的に利用しています。

マリ・スワンポール/Shutterstock.com

ワニの涙は、通常、誰かが不誠実であることを意味する表現です。 ワニの涙を泣いているということは、その人が実際に悲しんでいるわけでも、感情を感じているわけでもなく、その感情を別の目的に使用しようとしていることを意味します。

この表現の最近の使用法は、ウォール ストリート ジャーナルに掲載されており、より悪質な目的を持っているにもかかわらず、公に悲しみを表明したいくつかの企業に言及しています。

国内で最大かつ最も強力な企業のいくつかは、前例のない人類の危機を利用して、より大きくより強力に成長し、確実に脱落させました。 ワニの涙 敗者のために。

WSJ

幼児の親は、ワニの涙が地球上のほぼすべての 2 歳から 5 歳の子供が使用するツールであることを知っています。 彼らが思い通りにならないと、ワニの涙が流れます。 表現の使い方が非常にありふれたものであっても、ほとんどの人はそのフレーズがどのようになったのか分かりません. その奇妙な歴史を見てみましょう。

表現はもともとどこから来たのですか?

クロコダイルの涙: この一般的なことわざの意味と起源が明らかに
この表現はラテン語の著作で一般的に使用され、14 世紀までに英語に翻訳されました。

ボブ・スティルウェル/ Shutterstock.com

多くの単語やフレーズと同様に、正確な歴史は明確ではありません。 それでも、歴史が教えてくれることがいくつかあります。 起源は、生物学的および言語学的という 2 つのカテゴリに分けることができます。

生物学的起源

このフレーズの生物学的側面は非常に理にかなっています。 ワニが長期間水から離れていると、涙管が引き金となって涙が出るという生物学的メカニズムがあります。 これは、特に陸上で目が乾くのを防ぐために行われます。 この潤滑は、水中にいないときにまばたきをして見るのに役立ちます。 さらに(そしておそらくもっと重要なことに)、ワニが餌を食べているときにこれらの涙管が活性化される可能性があることを示すいくつかの研究があります. 友達がワニに襲われるのを見たばかりの人々のグループがこれを見た場合、ワニが泣いていると考えるのは理にかなっています! 人間が大きなあくびや伸びをしたときに泣くのと同じように、ワニは餌を食べているときに泣くことがあります。

言語の広がり

この語句が英語で最初に広く使用されたのは、中世の 14 世紀頃であると考えられます。 当時の人々は、人間を殺して食べたワニは、とにかく「食事」を続けていたにもかかわらず、犠牲者のために実際に泣くだろうと信じていました. それでも、14世紀に人気のある英語のフレーズになったにもかかわらず、それよりも前のルーツがあるかもしれません. いくつかの報告では、西暦 1 世紀の古代の哲学者であり作家であるプルタルコスが、彼の著作でこの句を使用しています。 しかし、プルタルコスはラテン語を話し、このフレーズが英語に翻訳されたのはずっと後のことでした。

クロコダイルの涙という言葉が英語で初めて広く使われたのは、ジョン マンデビル卿が童話の中で使用した 14 世紀頃のことです。

あの国には、どこから見ても、私が前に言ったように、長い蛇のやり方である雄鶏がたくさんいます。 夜は水の中に住み、昼は陸の岩や洞穴に住む。 そして彼らは冬の間ずっと肉を食べませんが、蛇のように夢のように横たわっています。 これらの蛇は人を殺し、泣きながら食べます。 そして彼らが食べるとき、彼らは下顎ではなく上顎を動かします、そして彼らには舌がありません。

記録

このフレーズが翻訳されて英語の文章で使用されると、それはさらに使用され、真の悔い改めについて話すためにそれを使用した神学者フォティオスによってキリスト教のひねりが加えられました.

現代の使用

クロコダイルの涙: この一般的なことわざの意味と起源が明らかに
このフレーズはシェイクスピアの戯曲に登場し、今日の英語圏で一般的なイディオムになっています。

アレクセイ・スティオプ/Shutterstock.com

ラテン語のルーツから英語への翻訳に至るまで、ワニの涙はシェイクスピアによってさらに普及しました。 実際、シェイクスピアはワニの涙に言及しています。 オセロ、Act 4の間。

地球が女の涙で溢れたら
彼女が落ちる一滴一滴がワニであることを証明するでしょう。

オセロ

さらにシェイクスピアは、 ヘンリー6世アントニーとクレオパトラ、 もっと。 同時に、他の劇作家は、この用語を誤った意図と悲しみを表すために使用し始めました. やがて、現代まで受け継がれる常用句となった。

次に

関連記事

前の投稿
Have A Nice Death の Natural Disasters Update が最後のアーリー アクセス拡張になります
次の投稿
あなたのお気に入りのオーバーウォッチの声優があなたを盛り上げます