『サイバーパンク 2077』開発者らがロシアのプレイヤーを不快にさせる可能性のあるコンテンツについて謝罪

in Vlog

ポーランドの開発スタジオCD Projekt Redは、最近リリースされた『サイバーパンク2077』のDLC「ファントム・リバティ」のウクライナ版に含まれるコンテンツの一部について謝罪を発表した。 この謝罪は、ゲームのウクライナ版ローカライズに反ロシア的なレトリックがいくつかあったとプレイヤーが指摘したことを受けて行われた。

ゲームの「反ロシア感情」の一例には、山賊のグループが「ロシア」と呼ばれていることが含まれますが、これはロシア人に対する軽蔑的な表現であると考えられています。 ロシアのウクライナ侵攻への言及もゲーム内で見られ、ナイトシティのいくつかの落書きは、ゲームが2014年の侵略の後、現在ロシアの支配下にあるクリミアの支配下にあるクリミアをウクライナが取り戻した未来でゲームが行われることを示唆している。

動画を視聴するにはJavaScript対応のブラウザが必要です。

すべてのデバイスに対してこの設定を記憶させたいですか?

今すぐサインアップまたはサインインしてください!

動画を視聴するには、HTML5 ビデオ対応ブラウザを使用してください。

このビデオのファイル形式は無効です。

申し訳ありませんが、このコンテンツにはアクセスできません。

このビデオを視聴するには生年月日を入力してください

1月2月行進4月5月六月7月8月9月10月11月12月12345678910111213141516171819202122232425262728293031年2023年2022年2021年2020年2019年2018年2017年2016年2015年2014年2013年2012年2011年2010年2009年2008年2007年2006年2005年2004年2003年2002年2001年2000年1999年1998年1997年1996年1995年1994年1993年1992年1991年1990年1989年1988年1987年1986年1985年1984年1983年1982年1981年1980年1979年1978年1977年1976年1975年1974年1973年1972年1971年1970年1969年1968年1967年1966年1965年1964年1963年1962年1961年1960年1959年1958年1957年1956年1955年1954年1953年1952年1951年1950年1949年1948年1947年1946年[1945年1944年1943年1942年1941年1940年1939年1938年1937年1936年1935年1934年1933年1932年1931年1930年1929年1928年1927年1926年1925年1924年1923年1922年1921年1920年1919年1918年1917年1916年1915年1914年1913年1912年1911年1910年1909年1908年1907年1906年1905年1904年1903年1902年1901年1900年

「入力」をクリックすると、GameSpot の次の内容に同意したことになります。

利用規約とプライバシーポリシー

入力

再生中: サイバーパンク 2077: ファントム リバティ ビデオ レビュー

フォト モードにも、攻撃的と思われる可能性のある特定のポーズ (ゲームの主人公がしゃがんでいる様子を表現したもの) が含まれています。 このポーズは、ゲームのウクライナ語ローカライズでは「Like A Russian」と呼ばれていますが、ゲームの他のほとんどのバージョンでは単に「Slav Squat」と呼ばれています。

ポーズと反ロシア落書きの両方をめぐる論争に加えて、プレイヤーたちは、『サイバーパンク 2077』のウクライナ版ローカライズには、2022 年 2 月に戦争が始まって以来のウクライナ政府の行動を明らかに示すゲーム内の伝承が含まれていると主張しています。ゲームの他のバージョンでは一般的に「我々はクソやってる」というような意味の会話文が、ゲームの他のバージョンでは「船が行ったのと同じ方向にクソやってみろ」に変更されました。ウクライナ語版は、ウクライナがロシア黒海艦隊旗艦モスクワ号の撃沈に成功する直前に、ウクライナ国境警備隊のロマン・フリボフ氏が行った声明への明白な言及である。

問題のポーズは、ゲームのほぼすべてのバージョンで Slav Squat と呼ばれています。
問題のポーズは、ゲームのほぼすべてのバージョンで Slav Squat と呼ばれています。

これらの調査結果は、CDPR のグローバル ローカリゼーション管理チームの代表者、Mariia Strilchuk からの謝罪によって対処されました。以下に翻訳します。

「ウクライナ語ローカライズの修正について明確にしたいと思います」とStrilchuk氏は記事で説明した。 ツイッターの投稿。 「それらは、ロシア・ウクライナ戦争への特定の言及を含め、翻訳が本来の意味を失った箇所に言及している。ウクライナに対する我々の支持は変わらないが、我々は積極的な行動を通じてそれを示すことを望んでいる。」

一方、同スタジオのグローバルPRディレクター、ラデク・グラボウスキー氏はRock Paper Shotgunへの声明で自身の考えを語った。 英語の翻訳は次のようになります。

「サイバーパンク 2077 のウクライナ版ローカライズのリリース版には、ロシアのゲーマーにとって攻撃的とみなされる可能性のある会話の要素が含まれています」と彼はコメントしました。 「これらの行は CD Projekt Red スタッフによって書かれたものではなく、私たちの見解を表すものではありません。私たちは正しい行を作成し、次のアップデートで置き換えるように取り組んでいます。私たちはこの状況をお詫びし、そのような状況を避けるための措置を講じました」未来。”

ウクライナ版ゲームのどの部分がトーンダウンされるか完全に削除されるかはまだ明らかではないが、グラボウスキー氏のコメントによると、会話ラインの一部が微調整されることは確かであるようだ。 会話の変更について詳しくは、ロシアのゲーム サイト Zone Of Games が投稿したこの並べて比較をご覧ください。

ここで説明する製品は編集者が独自に選択したものです。 私たちのサイトで紹介されているものを購入すると、GameSpot は収益の一部を受け取ることがあります。

//platform.twitter.com/widgets.js

関連記事

前の投稿
新しいエルダースクロールゲームが突然リリースされました
次の投稿
2.0アップデートとファントム・リバティの発売後、『サイバーパンク2077』続編が注目